工作讓你很失望?職業(yè)教練成為上進(jìn)女性的新趨勢
職業(yè)教練成為上進(jìn)女性的新趨勢
From CEOs to medics, women in their 30s and 40s are increasingly asking the professionals to help shape their futures CREDIT: SOPHIA SPRING
上至ceo下至普通員工, 30、40歲的職場女性越來越多的向?qū)I(yè)人士尋求職業(yè)發(fā)展的建議,幫助她們更好的規(guī)劃未來。SOPHIA SPRING
·
Scarlett Russell <http://www.telegraph.co.uk/authors/scarlett-russell/>
5 MAY 2016 ? 10:58AM
Natalie Trice worked in PR for 18 years before she took time off to care for her family - but after eight months of staying home full-time she felt utterly lost.
娜塔莉特賴斯在公關(guān)行業(yè)工作了18年,之后休假照顧家庭。但是在家待了8個月之后,她覺得自己徹底迷失了。
‘I’d fallen out of love with PR and felt a bit demoralised,’ she explains. ‘I knew I didn’t want an all-consuming job but I needed to do something other than being a mother.’ Terrified of losing her identity, she sought advice from a professional and, within a matter of weeks, had secured a book deal <https://www.amazon.co.uk/Cast-Life-Developmental-Dysplasia-Explained/dp/191092301X>. <https://www.amazon.co.uk/Cast-Life-Developmental-Dysplasia-Explained/dp/191092301X>
“不再從事心愛的公關(guān)事業(yè),這讓我感到有些失落,”她說“我明白我不需要一份耗費我所有時間精力的工作,但除了做僅僅母親以外我也想做點事”。由于害怕失去自我身份認(rèn)同,她向?qū)I(yè)人士咨詢。幾周后,她鎖定了一份出書的合同。
The professional who changed Natalie’s fortunes was a career coach <http://www.telegraph.co.uk/finance/jobs/10958597/Career-Coach-10-tips-to-get-your-CV-short-listed.html>. FTSE 100 firms have used their services for decades, often to help train employees, but now others have started to consult them too - namely professional women over 35 who are at a crossroads or sluggish point in their career, and are determined to accelerate or reignite it after years of childcare.
這個改變娜塔莉命運的專業(yè)人士就是職業(yè)教練。富時指數(shù)100(注:富時100指數(shù),曾叫金融時報指數(shù),由富時集團(tuán)所編制,包括在倫敦證券交易所上市而市值最大的100家公司。)的諸多公司在過去幾十年里一直在使用職業(yè)教練,通常是幫助公司培訓(xùn)員工。但現(xiàn)在,其他員工也在咨詢職業(yè)教練,比如:35歲+面臨職業(yè)發(fā)展十字路口或職業(yè)瓶頸的女性,還包括勵志于加速職業(yè)發(fā)展或從生兒育女的角色中復(fù)出的女性。
“Part of the problem is that we are expected to switch off our emotions when we arrive at work, which can do more harm than good”
“問題的一部分原因在于我們期望自己上班的時候摒棄情緒因素,但這么做往往適得其反”
Neela Bettridge <http://neelabettridge.com/>, an executive coach, has in the past six months been flooded with requests from professional women in their 40s seeking career coaching. And earlier this year Penna consultancy <http://www.penna.com/>, one of the UK’s leading firms in this field, which has coached nearly 30,000 individuals, reported a ‘sharp rise in women over 35 requesting career coaching in the last two years’.
尼拉柏崔姬是一名高管教練,過去6個月里,向她尋求職業(yè)發(fā)展建議的40歲+女性源源不斷。今年早些時候,英國該領(lǐng)域領(lǐng)先的咨詢公司之一,Penna咨詢公司已經(jīng)為將近3萬個客戶提供了服務(wù)。他們報道稱:過去2年中,35歲+的女性來尋求職業(yè)教練的人數(shù)激增。
Career coaches are also fast becoming a buzz topic at dinner parties among professional, career-minded women.
在各種社交聚會場合及職場女性之間,職業(yè)教練迅速成為了一個熱議的話題。
‘We dissected every aspect of my career and what I wanted,’ says Natalie. ‘I got homework assignments, tests and quizzes that my coach had created to further explore my passions. She asked me what was I tolerating, what I had accomplished, what I like about myself, what I enjoyed from my last job, which three things about my career I most wanted and would most like to change.
“職業(yè)的每個方面和我的渴望都被細(xì)分出來”,娜塔莉說,“教練給我布置了家庭作業(yè)、測評和測試來幫我探索更多的興趣和激情。她問我什么是我可以接納忍耐的,我曾經(jīng)取得哪些成就,我最欣賞自己的哪些方面,我最喜歡上一份工作的哪些內(nèi)容,職業(yè)中我最想獲得以及最想要改變的3樣?xùn)|西是什么。”
‘She made me think about things in a different way and challenged me.Writing <http://natalietrice.co.uk/>was something we kept coming back to.’
“她使我從不同的角度去思考,激發(fā)我的潛力。我們也會持續(xù)的寫作。”
Like many social trends, career coaching originated in America before finding its way to the UK in the 1970s, when British business leaders first began introducing US methods to their companies. Since then it has caught on in a big way - largely a result of growing stresses <http://www.telegraph.co.uk/women/work/career-advice-im-really-struggling-with-work-stress-after-being/>and the fast pace of modern working culture.
與許多社會現(xiàn)象一樣,職業(yè)教練最先起源于美洲,1970年代,隨著英國商業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者在自己公司開始介紹美國的方法而傳入英國?,F(xiàn)代工作的高壓力和快節(jié)奏很程度上帶動了這股風(fēng)潮,自此以后開始大肆流行起來。
‘We’ve sped up our lives so much and are trying to pack in so much, women often become disillusioned with their careers,’ says Maria Arpa, author of Mindfulness at Work. ‘There’s no time to reflect. But that’s changing.’
“即便大大加快了生活的節(jié)奏,竭盡全力去適應(yīng)現(xiàn)在的職場,女性仍常常感到失望,”《工作的正念》作者瑪利亞阿爾帕如是說,“沒時間去反應(yīng),職業(yè)世界一直在改變。”
Lord Davies’ report into women in the workplace, published in 2011, has also fuelled this trend and encouraged women to fulfil their potential. As Bev White, managing director of Penna Career Services, puts it, ‘[the report] encourages women to focus on their careers [so] the idea of coaching became less stigmatised’.
羅氏報道2011年談及當(dāng)今的職場女性,也強(qiáng)調(diào)了這個(變化的)趨勢并鼓勵女性發(fā)揮自己的潛力。Penna職業(yè)服務(wù)的董事總經(jīng)理比懷特說,這個報道鼓勵女性聚焦她們的職業(yè)使得尋求職業(yè)導(dǎo)師的想法不再那么離譜了。
She adds, ‘Comfort can become complacency. You may love what you do, but what more could you have if you pushed yourself that little bit further? How can you really thrive in your workplace?’
她補(bǔ)充說:“舒適可能導(dǎo)致自滿。也許你熱愛你的工作,但如果你還能激發(fā)自己多做一些努力,那么你會獲得什么呢?在職場上你真正能成長到什么程度?”
“I got homework assignments and did quizzes - she made me think about things in a different way”
“我要做家庭作業(yè)和測試,她(職業(yè)教練)使我從不同的角度去思考”
So what exactly is a career coach, and do they really do anything beyond spelling out the obvious?
那么,到底什么是職業(yè)教練?他/她們究竟會做些什么?
Those who swear by their services claim they can help you achieve anything from a healthy work-life balance, to acing a job interview, securing a promotion or adapting to a recent one. You can expect to pay between ?150 and ?500 an hour depending on the level of the coach’s experience and the course can last anything from an hour to 12 weeks.
從健康的工作生活平衡,到模擬面試,鎖定升職機(jī)會或適應(yīng)新的崗位,職業(yè)教練幫你達(dá)到各種目標(biāo)。費用從每小時150磅到500磅不等,取決于教練的經(jīng)驗資歷,服務(wù)期則從1小時到12周,可長可短。
Many of those who have sought help from a career coach did so after losing a job - and have never looked back. Rebecca Gwyn, 41, was made redundant in 2009 after six years of working in the City. She had already started feeling restless there and saw her redundancy as the perfect opportunity for a fresh start, so decided to set up her own business.
很多向職業(yè)教練尋求幫助的人都是失業(yè)且沒有再回到工作中去的。瑞貝卡格溫,41歲,在為市政府工作了6年之后,2009年被裁員。她在被裁員之前已經(jīng)覺得不開心了,因此她把裁員看做一個完美的新開始,于是決定創(chuàng)業(yè)。
‘My last job was as a headhunter, finding business coaches for financial institutions and consultants like JP Morgan and Deloitte, so I already knew some fantastic coaches,’ says Rebecca. ‘I enlisted the help of one to guide my business and also to discuss my career trajectories and fears.
“我的上一份工作是獵頭,為財務(wù)機(jī)構(gòu)和咨詢顧問比如JP 摩根和德勤尋找商業(yè)教練。所以我早就認(rèn)識一些很棒的教練,”瑞貝卡說,“我羅列了一個人名清單,他/她們不但可以給我創(chuàng)業(yè)的建議的,同時還能和我討論我的職業(yè)軌跡和顧慮。”
‘These are things that sound straightforward but having to verbalise them in so much detail is actually very difficult. The coach made me dissect so many aspects [of my career]. It was very hard but ultimately rewarding. On top of the business training I acquired a whole new skill set and eventually bought a company, Fake It Flowers <http://www.fakeitflowers.co.uk/>, in 2013.’
“這些事看似簡單明了,但要把諸多細(xì)節(jié)都考慮清楚事實上是非常困難的。教練讓我把職業(yè)的各個方面都做了切分。過程非常困難但是最終很值得。通過商業(yè)培訓(xùn)的課程我掌握了一整套新的技能并最終在2013年買了一家名叫Fake It Flowers <http://www.fakeitflowers.co.uk/>的公司。”
Career coaches also play a valuable role in helping to manage work-related stress - which caused 440,000 people in the UK to become ill in 2015, according to the Government’s Health and Safety Executive. Gwendolyn Parkin, director of coaching company Integral Career <http://integralcareer.co.uk/>, which works with The School of Life to offer career and life-coaching courses, says that part of the problem is that we are expected to switch off our emotions when we arrive at work, which can do more harm than good.
職業(yè)教練在幫助管理工作壓力方面也發(fā)揮著重要的作用,2015年英國有44萬人因為工作壓力而生病------英國衛(wèi)生部長。 教練公司“Integral Career”與人生的學(xué)校合作,提供職場教練和人生教練的課程,其總監(jiān)格溫多林帕金說,問題的一部分原因在于我們期望自己上班的時候摒棄情緒因素,但這么做往往適得其反。
‘Monitor how you’re feeling all the time,’ she advises. ‘You need to understand what’s happening. Don’t cry in front of the boss, but don’t shut off your mind. Log what’s stressing you out and take action.’ Which is another thing the career coach can help with.
她建議“要時時對你的情緒有所察覺,你需要了解發(fā)生了什么。這不是讓你在老板面前哭,但也不要關(guān)閉你的心靈。記錄下你的壓力并采取行動。”這也是職業(yè)教練可以提供幫助的另一個方面。
The problem, of course, is that anyone can call themselves a coach - and many do. So-called experts could do more harm than good, so there are bodies that regulate and supervise their coaches - among them, theInternational Coach Federation <http://www.coachfederation.org.uk/> (ICF), Association for Coaching <http://www.associationforcoaching.com/pages/home/> (AC) and the European Mentoring and Coaching Council <http://www.emccouncil.org/> (EMCC).
當(dāng)然,有個問題是每個人都可以自稱教練,而且很多人也確實這么做了。自詡為專家的人有害無益,所以才需要有監(jiān)管,比如一些聯(lián)盟組織:國際教練聯(lián)盟ICF、教練聯(lián)盟AC以及歐洲輔導(dǎo)與教練協(xié)會EMCC。
Stuck in a rut at work? Get yourself a career coach CREDIT: SOPHIA SPRING
工作千篇一律一成不變?為自己找一個職業(yè)教練吧! 作者:SOPHIA SPRING
‘If you’re looking for a coach, make sure they are accredited by one of these bodies,’ advises Bev White. ‘Look at their experience and background and, in particular, testimonials. Ask people you know for recommendations. And have an initial consultation to outline your goals and see how your coach plans to get you there. The first thing you should establish is how well you get on with your coach and how well they understand you.’
“如果你想找個職業(yè)教練,確保他、她是被某家聯(lián)盟協(xié)會認(rèn)證過的,”比懷特說“查看一下他、她們的經(jīng)歷和背景,特別是客戶評價。向身邊的親朋好友尋求建議。同時,跟你的教練做一次初步的咨詢,澄清你的目標(biāo),看看他/她打算怎么幫你。你需要考察的第一件事就是你跟你的教練是否合得來,以及他/她是否能很好的理解你。”
Speaking to career coaches, the most common concern they encounter among women is, perhaps unsurprisingly, a lack of confidence in the workplace. Neela Bettridge often hears worries such as, ‘My leadership presence isn’t up to scratch’, ‘I don’t know what my next step is’, ‘I’m procrastinating’, ‘I want a new challenge’, and, ‘I don’t know how to network’.
也許并不令人吃驚,對職業(yè)教練而言,最常見的職業(yè)女性的顧慮就是在職場上缺乏自信。尼拉柏崔姬經(jīng)常聽到各種擔(dān)憂,比如“我的領(lǐng)導(dǎo)力還不夠強(qiáng)”、“我不知道下一步該怎么走”、“我拖拖拉拉的”、“我想要有個新的挑戰(zhàn)”以及“我不知道怎么建立人脈”。
She adds, ‘I’ve seen many robust professional women in their 40s who are anticipating a complete career change but are responsible for young children or elderly parents.
她補(bǔ)充道“我見過很多勢頭強(qiáng)勁的職業(yè)女性,在她們40多歲的時候期望職業(yè)發(fā)展的徹底轉(zhuǎn)變但是卻要照顧孩子和老人”。
'I’ll make an honest appraisal of what it’s going to take, how flexible they are, how much time they can really give. We map out every step before figuring out how to get them there.’
“我會對她將要付出的代價給出誠實的建議,工作可以有多靈活,她們能付出多少時間。在給出執(zhí)行計劃之前,我們會描繪出具體的每一步。”
Of course career-coaching isn’t for everyone, but Gwendolyn Parkin advises giving it some thought.
當(dāng)然,職業(yè)教練不適用于每個人,但是格溫多林帕金覺得值得考慮。
‘It’s so easy for a woman’s career to get sidelined in her 40s,’ she says. ‘Think of the time and effort you put into redoing your home and wardrobe. Could your career benefit from a makeover too?’
“40多歲的女性太容易淡出職場”她說“想想你重新裝修房屋收拾衣柜的時間和精力,你的職業(yè)會否從一次修整中得益良多?”
Natalie Trice is author of Cast Life - A Parent's Guide to DDH, published by Nell James, priced at ?9.99
鑄造人生---給DDH的家長指南,作者:娜塔莉特賴斯,內(nèi)爾詹姆斯出版,售價9.99英鎊
HOW TO | Find a reputable career coach
怎樣找到一個聲譽(yù)良好的職業(yè)教練
If you're looking for a career coach and don't know where to go, these bodies regulate and supervise their coaches:
The International Coach Federation (ICF)
Association for Coaching (AC)
The European Mentoring and Coaching Council
如果你想找職業(yè)教練卻不知道去哪里找,以下是一些國際教練協(xié)會和聯(lián)盟:
國際教練聯(lián)盟ICF
教練聯(lián)盟AC
歐洲輔導(dǎo)與教練協(xié)會EMCC
SOPHIA SPRING Four signs you need a helping hand, by Corinne Mills, managing director of Personal Career Management ?You feel demoralised You used to enjoy your job but at some point you stopped - maybe there is a new manager or you’ve moved house and the commute is a nightmare. ?You’re job-hunting You’re out of work but not getting past interview stage. And you’re not even sure if this is the career for you. ?You’ve plateaued…and you’re not sure why. It could be you or it could be the job. ?You lack confidence You’re excellent at your job but other people are advancing while you’re staying still.
SOPHIA SPRING
4種癥狀表明你需要尋求幫助了----科林米爾斯,“個人職業(yè)管理公司”董事總經(jīng)理
你感到厭倦低落
你曾經(jīng)很享受你的工作,但不知從何時起,不再享受了----也許是來了個新的經(jīng)理,也許是你搬到很遠(yuǎn)的地方住,上下班的通勤讓你筋疲力盡。
你正在找工作
你現(xiàn)在沒有工作,也沒進(jìn)入到面試的階段。你甚至不確定這份工作是否適合你。
你到了瓶頸期
你處于瓶頸期,而你也不知道為什么。可能是你的原因,也可能是工作本身的原因。
你缺乏自信
你工作做的不錯,但是其他人都在進(jìn)步,而你一直在原地踏步。
張熙
新精英生涯職業(yè)規(guī)劃培訓(xùn)師,CMT生涯規(guī)劃師認(rèn)證,Social Style社交風(fēng)格認(rèn)證,行動學(xué)習(xí)催化師,Aperian Global授證跨文化溝通講師等。曾在國際四大會計師事務(wù)所任職9年,多年外企內(nèi)訓(xùn)管理工作經(jīng)驗,中英雙語教學(xué)。新精英第二屆做自己職業(yè)生涯論壇演講嘉賓、英孚教育集團(tuán)女性職場論壇演講嘉賓,并為清華、北大等多家高校、機(jī)構(gòu)提供生涯規(guī)劃培訓(xùn),公益任職包括清華大學(xué)經(jīng)管學(xué)院職場導(dǎo)師、人人網(wǎng)校招訪談特邀職業(yè)專家等。參與國外經(jīng)典職業(yè)規(guī)劃著作的筆譯工作。
閱讀他的文章